El
pecat més antic de tots era present a cada racó del món. No hi havia ningú que
pogués escapar d’ell, cruel i sense cap escrúpol, perquè no feia distincions de
raça, sexe o classe social. El pecat et prenia el seny en qualsevol moment de
la vida, esdevenint els pecadors simples ninots de roba a mercè d’aquell
llastre.
La
llunyana illa d’Usedom no havia de ser diferent. El caprici de la natura la va
situar al nord d’Alemanya, en la desembocadura del riu Òder, col·locada per
separar una gran llacuna dolça del mar Bàltic.
El
petit territori, un cop acabada la II Guerra Mundial, va ser víctima d’una
irregularitat política. Va ser dividida o mal repartida entre dos països, la
República Democràtica d’Alemanya i Polònia. El primer país va ser afavorit amb
el vuitanta-cinc per cent del territori, però amb menys de la meitat de la
població, i el segon es va quedar amb una petita ciutat, o un gran poble, a l’extrem
oriental, que no arribava ni al quinze per cent de la superfície, però amb la
majoria de la població.
En
plena guerra freda, i amb els països aliats tan propers, totes les fronteres i
les activitats dels seus ciutadans estaven vigilades en extrem. El pecat més
comú sobrevivia en aquest entorn, atacant sense pietat els homes i les dones
que intentaven viure en un règim comunista que, en lloc d’alliberar-los, els
esclavitzava a portar una vida plena de por i misèria.
Aquest
és l’ambient en què l’Anatol i la Jasia, polonesos, vivien a Usedom durant els
seus primers anys de matrimoni, cap al 1952. Gairebé tota Europa era grisa,
pobra i fosca, l’illa d’Usedom no se salvava d’aquesta xacra.
Tot
i les restriccions sobre[I1]
la població i que els soldats d’ambdós cantons vigilaven que es complissin
escrupolosament les normes quant a moviment i reunió, els joves de la ciutat
trobaven les maneres per reunir-se al vespre o a la nit i poder parlar tant de
coses quotidianes com de política, literatura o art.
La
parella pertanyia a un grup que s’aplegava cada dilluns i dijous, format
habitualment per entre set i onze persones. Es reunien gairebé sempre a casa de
la Wikta[I2] ,
un apartament amb només dues habitacions, en un petit bloc de pisos d’aspecte
trist a causa del formigó gris de les parets exteriors i el mobiliari antiquat
de l’interior. La vida, els sous, el criteri dictatorial no donaven per a més.
La
Wikta era una noia jove de vint-i-tres
anys, molt madura i culta a causa d’una fèrria educació. Si a aquestes bondats
li afegies que era rossa amb ulls blaus cel extremadament clars i d’una bellesa
alemanya difícil d’igualar, tenies la mescla perfecta per fer caure la gent en
el pecat més difícil d’evitar[I3] ,
la gelosia.
L’Anatol s’estimava bojament la seva dona. Ella,
no obstant això, notava que quan la Wikta
estava davant, ella desapareixia, es tornava invisible i, si donava alguna
opinió sobre el tema que estaven debatent, ningú li feia cas. Tots estaven
pendents de l’amfitriona, que era qui marcava de forma vehement el ritme i els
temes a tractar.
—Hem
de fer un viatge a Leningrad! —va dir la bellesa alemanya.
—Leningrad?
—va preguntar estranyat l’Eryk.
—És
clar que sí, Eryk. Hem de visitar el museu
de l’Ermitazh. Podrem veure milers de
pintures i escultures.
Tots
se l’escoltaven sorpresos per la iniciativa de fer un viatge tan llarg, amb la
misèria en què vivien tots.
—Hi
ha obres de Miquel Àngel com el Noi
ajupit, de Rubens, de Tiziano, de
Velázquez, de Rafael hi ha La Verge i el
nen, de Leonardo da Vinci tenen la Madonna Litta, de Canova, l’escultura de les Tres Gràcies, peces del neolític, petròglifs... Una infinitat de
coses a les quals no podem renunciar.
—Jo
l’únic que sé del museu —va dir l’Eryk,
fent riure a tothom— és que una tsarina va fer que seixanta-cinc gats el
vigilessin per allunyar les rates dels manuscrits i les obres d’art.
—Eryk! Quina cultura que tens! Que no vas anar a
l’escola? —va estampar-li una altra companya de tertúlia, l’Adelajda.
—No
tenim per què fer-ho ràpid ni precipitar-nos, però seria una opció per anar-hi
un estiu. Des d’aquí, del port de Ṥwinoujṥcie
surt un ferri, crec que un cop al mes, fins a Sverdlovsk,
on van assassinar al tsar Nicolau II i tota la seva família, un cop allà estem
a una hora en autobús fins a la ciutat i el museu.
—Jo
hi tinc uns parents —va dir l’Adelajda—.
Els puc escriure, i que ens deixin estar uns dies a casa seva o d’alguns amics.
—Oh!
Això seria fantàstic —exclamà la Wilka.
Tots
es van posar a parlar sobre el viatge, visitar l’URSS, el que podrien aprendre
sobre arts i tresors desconeguts. La conversa anava pujant de to i excitació,
menys per a la Jasia, que només perquè ho
hagués proposat la magnífica i perfecta Wilka
ja hi trobava totes les pegues que els altres oblidaven.
Callada,
els observava a tots i rumiava. Com creien que deixarien viatjar un grup més o
menys nombrós de joves? Amb quins diners comptem? Quan? Doncs tots treballaven
a diferents fàbriques de la ciutat. Aquella proposta era inviable, encara gràcies
si podien aconseguir algun llibre d’aquest o d’altres museus en la biblioteca
de la ciutat i poder-los fullejar.
Es
va aixecar de sobte i tallant a tots la conversa, en què ja es veien passejant
per la riba del riu Neva a Leningrad, va dir-los que marxava a dormir, que
havia de llevar-se aviat, per segurament fer un torn i mig, i li calia dormir.
—Anem,
doncs —va dir l’Anatol.
—No,
no cal. Queda’t i parleu del viatge, ja vindràs més tard. Casa nostra no està
lluny, en cinc minuts em ficaré dins del llit.
Va
esquivar el seu marit, que de bon grat es va quedar a seguir la reunió.
Certament,
no va passar massa estona quan la Jasia es
cobria amb gruixudes mantes per poder passar la nit confortablement. Mirant el
paper desgastat i ennegrit que recobria les parets de l’estudi on vivien, el
cap no la deixava caure en el son. Només pensava en l’estupidesa de la
proposició del viatge, en la Wikta i el
seu innegable atractiu, en el seu marit i els altres amics anul·lats per uns
simples cabells rossos i una mirada, això sí, oceànica. Lentament, els
pensaments van esdevenir un cabdell, aquest es va instal·lar entre el ventre i
el cor de la noia. El cap era una autopista d’emocions i sentiments
contradictoris fins a arribar a aquella línia tan estreta que separa la
lucidesa de la bogeria, el normal de l’excepcional, o el bé del mal. Obnubilada
per la tardança de l’Anatol i sense cap
sensació que la dugués al repòs nocturn, la seva ment malalta i pecadora de
gelosia va anar elaborant un pla per venjar-se de la Wikta, del seu marit i de la resta del grup. Ho
veia i ho entenia de forma clara, cap dubte, havia d’acabar amb aquella
història del grup i de la líder que li posseïa l’enteniment nuvolat amb
irrefrenable gelosia.
El
marit, ullerós de no haver dormit en tota la nit, va arribar a casa just quan
la seva dona anava a llevar-se per anar a la feina.
—Què
fas arribant a aquestes hores? —li va etzibar molesta—. Has passat la nit amb
la Wikta?
—Sí,
amb ella i amb tots els altres companys. Llàstima que haguessis de marxar. Ens
hem anat enredant parlant del viatge al museu i gairebé ja el tenim muntat,
quan i com anirem, les coses que veurem...
El
noi seguia parlant sense adonar-se que només feia que deixar créixer la gelosia
dins de la seva dona. Tots aquells afalagaments, que ja venien de lluny,
convertien la dolça Jasia en un monstre
posseït per la gelosia.
El
pecat li va fer perdre l’enteniment, per una banda, però alhora la va dotar d’una
habilitat fora del comú per ordir un pla per eliminar-los, sense importar-li
les conseqüències[I4] .
Els
següents caps de setmana i les següents trobades furtives a la nit van servir
perquè, per una banda, el grup anés dissenyant el viatge a Leningrad i, per
altra, que la Jasia seguís maquinant el
seu pla maquiavèl·lic.
Acompanyats
d’unes ampolles de vodka van decidir que el millor seria anar-hi a l’estiu, la
temperatura i, per tant, els moviments serien més fàcils, tampoc els caldria
tant equipatge. Passarien uns quinze dies a la ciutat, més un parell per a l’anada i un parell per a la tornada. Van escriure als parents i amics amb
més confiança per confirmar que podien quedar-se a les seves cases i les dates.
Pel que fa al museu van elaborar un extens llistat de les obres imprescindibles
de veure, també volien visitar la ciutat. Havien d’aprofitar l’ocasió per poder
conèixer com es vivia en una gran ciutat i com vivien els russos. Se sentien
moltes coses i ells tindrien el privilegi de veure-les en persona[I5] .
Viatjar
des de la petita illa fins a Leningrad només ho podrien fer un cop a la vida.
El cost del viatge era elevadíssim, una fortuna comparada amb els seus sous,
però havien d’aprofitar-ho, eren joves, ara o mai. Eren cultes, visionaris,
aventurers, agosarats... era clar, era aquell estiu o mai. I ‘mai’ no existia
en el seu vocabulari, i més després de diverses copes de vodka.
La
Jasia seguia el corrent, entusiasmada, no
deixava veure cap pista sobre el seu pla alternatiu i definitiu. Alhora anava
també elaborant-lo i, sorpresa, s’adonava que no era tan complicat com pensava.
Letal sí que ho era, gràcies a la conjuntura de la dictadura comunista en què
vivien.
Un
dissabte al matí en què el jove matrimoni esmorzava tranquil·lament, sabent que
tenien tot el dia per a ells. La noia mirava, ara ja falsament enamorada, el
noi, que, afalagat per la mirada, es deixava estimar.
—Haig
de dir-te una cosa important —va dir la Jasia
amb veu acaramel·lada.
—Què
és? —encuriosit, li va respondre.
—És
que no estic segura de si t’ho prendràs bé? —murmurà fingint angoixa.
—Ei!
Ei! Que som una parella i ens estimem. Em pots dir qualsevol cosa, que jo ho
entendré. De veritat! Digues!
—Vols
dir? Jo... potser he estat una mica estranya aquests últims mesos. Tot això del
viatge m’atabala una mica, no estic tan entusiasmada com vosaltres, potser...
—No,
Jasia, no. Sí que et veia més callada a
les reunions, però no passa res. Potser som nosaltres que estem massa excitats.
—Bé,
Anatol, t’haig de dir... Haig de dir-te...
No hauria pensat mai que això fos tan difícil.
—Què
m’has de dir? Tranquil·la.
—Esperem
un fill, Anatol.
La
cara del noi va canviar de la sorpresa a la incredulitat, al dubte i, finalment,
a l’alegria, agafant la seva dona encara en pijama i donant voltes sobre si
mateix.
—De
veritat? Oh! Jasia, em fas l’home més
feliç del món! Quan ho diguem a les famílies no s’ho creuran! Que content
estic! I a la pròxima reunió quan ho fem saber als amics, a la Wikta...
Aquell
nom va encendre l’interruptor que posava en marxa la maquinària perquè el pla
de la noia ja no tirés enrere, fins a aquell moment encara podia haver-hi una
possibilitat, però ara ja no.
—Espera,
espera. Deixa’m a terra, que ja tinc prou marejos cada dia.
—Però
et trobes bé? Està tot bé? Has anat al metge? —preguntava el futur pare sense
deixar-la respondre.
—Sí,
ja hi he anat, però només per confirmar l’embaràs. Ara haig de començar a fer
les visites de rutina.
—Quan
ho diem? Que feliç soc, estimada! No et deixaré sola, anirem plegats a totes
les visites, seré un pare modèlic. Com li posarem?
—Jo
que sé, encara no he tingut temps de pensar-hi.
—Si
és nen... Jarek com el meu pare, si és
nena... Sylwia com la teva mare. Que et
sembla bé? T’agraden?
—Ja
veurem, ja veurem... No penses en res més ara? —va preguntar-li expressament.
—No!
En què he de pensar més si no que seré pare.
—El
viatge, Anatol, el viatge... Jo no puc
venir amb vosaltres, és massa arriscat.
El
rostre del noi va tornar a passar per un munt de gestos que expressaven els
seus sentiments. Dubte, contradicció, negació, tristesa, sorpresa... tots van
creuar en uns moments per la seva ment.
—Compten
amb nosaltres, amb els nostres diners per fer bossa per a tots. La Wikta...
—Mira,
Anatol —va dir empassant-se el fàstic que
li provocava el nom de la fabulosa rossa—, jo no hi aniré, però tu sí que hi
pots anar.
—No,
no...
—Et
dic que sí, fa mesos que ho preparem i és una oportunitat única per a tu i...
per als altres. Seran quinze dies i a mi encara em faltaran un parell de mesos
perquè arribi l’hora del part. Tu hi aniràs i prou! T’ho dic de veritat! —deia
mentre els sentiments es mesclaven dintre seu.
No
va ser gens fàcil, però a poc a poc el va anar convencent que era el més
raonable. Ell podria gaudir del viatge dels seus somnis i ella esperaria a casa
tenint cura de l’embaràs. Ningú sabia si més endavant canviarien les coses i
podrien tornar-hi tota la família i ell podria fer-los de guia.
La
ment és meravellosa i maquiavèl·lica alhora, convivint dins la Jasia els dos vessants al mateix temps, sense
interferir-se.
Va
arribar l’estiu i amb ell els preparatius del viatge. Tot va anar més de pressa
del que pensaven i, en un vist i no vist, la Jasia
preparava l’equipatge del seu marit. La roba, el calçat, els utensilis d’higiene
personal i els prospectes i guies de Leningrad i del museu.
Era
el matí d’un dimecres del mes de juliol quan tot el grup d’amics es va embarcar
destí Sverdlovsk, al fons de l’anomenat
golf de Finlàndia i on hi havia un dels palaus més luxosos dels tsars, amb uns
jardins replets d’escultures i fonts. Una cosa mai vista pels integrants del
grup.
—Cuida’t
molt, t’enyoraré —li deia l’Anatol a la
seva dona.
—Així
ho faré. Aviat estaràs de tornada —li responia ella, sabent que si el seu pla
sortia bé, no es tornarien a veure mai més.
El
buc va destensar les cordes gruixudes que el subjectaven a terra ferma i amb un
moviment lent, però decidit, va anar separant-se del moll. La Jasia junt amb altres amics i parents s’acomiadaven
de l’afortunat grup fins a ser només una petita figura dins el mar.
Mentre
rebia les felicitacions i els comentaris de la gent per l’embaràs, ella se’ls
mirava amb cara de compassió, però d’alegria també. Gràcies a ella, la
intel·ligent rossa, la meravellosa i perfecte Wikta
desapareixeria per sempre de les seves vides, ja podria dormir tranquil·la,
criar el seu fill lluny del continu llastre de la gelosia desbocada que li
encongia el cor i la tornava boja. Això sí, no estava folla, sabia molt bé el
que es feia i per què ho feia; estava tot justificat.
El
seu pla era perfecte, no tenia cap fissura. S’alliberava i alliberava tots els
altres d’aquella gangrena putrefacta que, sense dubtar-ho, destruiria
implacablement un munt de famílies si ella no actuava fermament per evitar-ho.
Tothom perdria alguna cosa, ella també, però en moltes ocasions les pèrdues, encara
que doloroses, obren les portes a noves coses que mai havies sospitat poder-ne
gaudir.
El
grup, a poc a poc, es va anar dissolent, quedant que, si algú rebia una trucada
dels parents de Leningrad, ho farien saber a tots.
Un
cop sola va mirar, per última vegada, en la direcció on devia estar el vaixell
i es va dirigir cap a una oficina de la policia polonesa. Un cop allà, ràpida
com la fiblada d’una serp, va treure un gruixut sobre amb documentació que
havia preparat amb molta cura i el va dipositar a la bústia sense cap
referència exterior, però amb una mortífera informació en l’interior.
Va
seure en un banc d’un jardí des d’on veia la frontera amb la República
Demòcrata d’Alemanya, de fet el límit entre els dos països es veia des de
gairebé qualsevol punt de la ciutat. Com és que havia nascut en aquell lloc
perdut del món? Com és que pertanyia a un país però el terreny, l’illa, era
geogràficament d’un altre? Qui posava les fronteres? Qui havia posat aquella en
concret? Per què existien aquestes irregularitats en el món? Com la Wikta, que no deixava de ser una persona en un
lloc on no havia de ser. Una irregularitat i punt, res més.
El
grup de viatgers va fer terra com estava previst i, després d’un altre tram del
viatge amb autobús, van arribar fins a la magnífica Leningrad. Només en posar
els peus a terra soviètica es van repartir per les cases que els acollien.
Exultants
i relaxats van visitar la ciutat durant un parell de dies: l’impressionant riu,
els ponts, els palaus, les biblioteques... tot era gegantí comparat amb les
dimensions de la seva petita ciutat confinada en un extrem de la llunyana illa.
El
tercer dia de l’estada tenien els passis per entrar al colossal [I6] Ermitazh,
palau d’hivern dels tsars. Ja des de fora observaven meravellats aquell conjunt
immens d’edificis amb el seu característic color verd pàl·lid de la façana.
Imaginaven tot el que contindrien els centenars de sales i passadissos, no
podrien veure-ho tot, ni tan sols recordar una petita part de tots els tresors
que hi trobarien. Un museu era el millor destí que podien haver donat a aquell
ostentós palau. Un cop morts els Romanov, visca
el comunisme. Aquell era un bon exemple per a tothom, una lliçó per a tots els
capitalistes del món de com cal aprofitar les coses per al gaudi de tothom.
Quan
ja estaven a punt de travessar la línia d’entrada, un grup de policies els va
rodejar i sense cap explicació els van fer entrar en uns furgons blindats. L’Anatol, abans de pujar-hi, li va semblar
entendre que parlaven que ja tenien a les seves mans els traïdors de la mare
pàtria.
Ningú
sabia on es trobaven, aïllats els uns dels altres, van passar els dies. Els
parents, desesperats, els buscaven per tota la ciutat infructuosament. Havien
desaparegut de sobte, des de l’entrada al museu.
Durant
aquells dies de confinament, por i silenci, la documentació que la Jasia havia dipositat a la bústia va fer el
mateix viatge que ells.
Un
matí, després de no se sap quant de temps, els van treure de les cel·les i els
van portar davant d’un jutge. Era el primer cop que es veien tots en molts
dies, tots estaven aterrits, desconcertats, bruts i desmillorats.
El
jutge parlava en rus, ells havien d’entendre’l, però hi havia un home d’aspecte
gris que els traduïa al polonès tot el que s’anava dient des de dalt de l’estrada.
El magistrat tenia a les mans tot de papers que havia extret d’un sobre anònim
i que provaven sense cap mena de dubte que cada membre d’aquell grup es reunia
a la part polonesa de l’illa d’Usedom per conspirar contra el govern, contra l’autoritat
comunista, contra el líder absolut de totes les terres soviètiques. Algú els
havia delatat i, si s’esbrinava qui havia sigut, se’l condecoraria amb una de
les més altes distincions de la república. Pel que feia a ells, no calia
judici, amb les proves n’hi havia prou. Serien condemnats a treballs forçats,
fins que les forces els mantinguessin vius, en diversos gulags siberians. Un
crit fort, que devia ser un: Visca l’URSS! o alguna cosa semblant, i van ser
separats, sense veure’s, ni saber els uns dels altres mai més.
Les
famílies, desesperades a Usedom, van rebre una carta del consolat rus a
Varsòvia en què se’ls explicava el destí del grup de joves acusats d’alta
traïció i els advertia que no fessin cap esforç en buscar-los, ja que estaven a
milers de kilòmetres en mig dels freds siberians, on més aviat que tard
moririen i així s’executaria la condemna.
La
Jasia llegia la carta somrient, tot havia
sortit més que bé. La Wikta i tots els
seus gossos que la seguien bavejant per allà on ella caminava ja estaven tots exterminats.
Amb
una mà gronxava el cotxet on dormia plàcidament el petit Jarek, va mirar amb certa melancolia l’habitació
que feia de cuina, menjador i habitació de dormir, tot en una, potser el seu Anatol no era tan mal noi al cap i a la fi.
En
mirar la taula parada, es va adonar d’una forquilla que no estava alineada
perfectament amb la resta de coberts. Va corregir la posició suaument mentre en
un sospir inesperat deia:
—No,
Jarek, no pot haver-hi cap irregularitat.
0 comentarios:
Publicar un comentario